Hej och välkommen till min hockeyblogg om i huvudsak Vita Hästen och en gnutta IK Guts. Det här är mitt minnesalbum där jag publicerar kort, filmer, lite matchsnack, funderingar, annorlunda spelarpresentationer och blandade påhitt. Ni kommer inte hitta senaste nyheterna om laget här, inte heller rykten och smutskastning utan jag försöker låta det här vara en "trivselblogg" där man kan surfa runt, må bra och ha kul. Allt som skrivs om motståndarna ska ses med glimten i ögat. Alla foton är tagna av min egna amatörkamera om inget annat anges, låna gärna foton men lämna cred i så fall är ni snälla. Vill ni kontakta mig angående bloggen, tex önskemål på inlägg eller tips på annat som rör Vita Hästen eller Guts - skicka mail via länken lite längre ner på höger sida. Tack för att ni tittade in och välkommen åter!

2 mars 2014

Google translate...

Ikväll har jag roat mig med att vara lite internationell. Jag tog och skrev in lite Hästen-fraser på Google och sen körde jag Translate rakt av. Jag började med denna:



Och för att inte göra det här till världens längsta inlägg så får ni bara första versen och bara utgångsläget och resultatet. Jag översatte följande:

Vi är vackrast vi är bäst vi är de som vinner mest, hästen  hästen hästen!
Vita hästen är laget som aldrig tappar taget
och motståndarlaget är det som ska bli slaget
varje kille ska nu kämpa så att segern vi får hämta
Ja upp nu med humöret, det är det som susen gör

Jag tog vägen över Engelska gick vidare till Spanska, fortsatte till Tyska. Ramlade vidare till Hindi och sladdade förbi Ryska innan jag var tillbaka på modersmålet. Så här är resultatet av den översatta strofen:

Vi rider hästar, det finns människor som tjänar mer än den bästa, vackra! 
Det här laget har aldrig förlorat sin makt till Whitehorse 
Och det faktum att motståndarlaget kommer att kämpa 
Alla måste kämpa för att vinna, vi måste samla 
Vilken stämning gör tricket hittills, så

Hm, jag tror vi fortsätter med orginalet ändå :). Vill ni ändå öva in lite internationella hejarramsor till vårt älskade hockeylag så kan ni fortsätta läsa här. Jag menar, vinner vi PO3 så kan vi nå hur långt som helst ;) och då kan det vara bra att vara förberedd.

Här har jag översatt den vackraste av alla vackra... och som ni vet, ni som använder Google Translate ibland så ta inte så hårt på det grammatiska... det kan vara lite si och så med korrektheten (heter det så?) här och var.

Hästarna, Hästarna från Peking
vi är röd och vit, vi åker aldrig dit
för vi är oslagbara...

I vårt södra grannland - Danmark - skulle det bli:
De heste, heste fra Beijing 
vi er rød og hvid, vi aldrig gå der 
for vi er uovervindelig ...

På andra sidan pölen kan det bli så här:
The horses, horses from Beijing 
we are red and white, we never go there 
for we are unbeatable ...

Island kanske inte ligger så långt bort? Låter faktiskt som om det kunde vara Visbybor? Hehe...
Hestana, hross frá Peking 
við erum rauð og hvít, aldrei fara við það 
við erum ósigrandi ...

Man vet aldrig när man behöver kunna den på Zulu:
Amahhashi, amahhashi ezivela eBeijing 
siyakubonga, obomvu nomhlophe, asizange hamba laphaya 
ngoba asibona sahlulwa ...

Och som avslutning tar vi och stämmer upp i lite Jiddish, sjung med:
די פערד, פערד פון בעידזשינג 
מיר זענען רויט און ווייַס, מיר קיינמאָל גיין דאָרט 
פֿאַר מיר זענען אַנביטאַבאַל ...

Och som till hjälp till er tappra fanz som kommer åka till ön och heja fram våra "Russi" har jag försökt översätta Oslagbara till Gutemål (utan något som helst ansvar för om det är korrekt eller inte) så öborna förstår vad ni sjunger. Och ta nu i ordentligt så alla vi som "sviker" och stannar hemma kan höra!


Russi, Russi ifran Peijkin
vör vare raud u veit, vör aker okumenes deit
för vör vare ”oyvarvinnerlige”
(här är ordlistan upphittad: http://www.gutamal.org/)

Och ja, nu ska jag sova. Men ni hade säkert räknat ut att jag är alldeles för trött för ett "normalt" inlägg idag.

God natt! :)


Inga kommentarer: